Powrót
Powrót do działu

Cracovia - Forum kibiców Cracovii

  • Regulamin
    • Regulamin
    • Tlumaczenie tekstu na angielski.

    • Hyde Park
    • Rozpoczęto 11.03.2006 o 12:01
      Ostatnia aktywność 29.03.2006 o 07:01
      724 wyświetleń
    • Dinthalion

      1.5K
      0
    • 11.03.2006 o 12:01
      Post #281162 11.03.2006 12:01
    Moglby ktos ektremalnie kumaty przetlumaczyc ten tekst na jezyk angielski? Albo chociaz zrobic z niego jakas krotka notatke po angielsku? [url=http://www.czernichow.info/viewtopic.php?t=35]http://www.czernichow.info/viewtopic.php?t=35[/url] Potrzebna jest spora znajomosc terminologii geograficznej.
    15 dni później
    • CRACOVIA-NKA

      346
      0
    • 27.03.2006 o 05:28
      Post #284310 27.03.2006 05:28
    CALOSC? - TO ZA DUZO. NAPISZ CO KONKRETNIE - TO ZROBIE TO Z PRZYJEMNOSCIA.
    • Geopijatyk-Fan Oderki

      8.9K
      556
    • 27.03.2006 o 15:35
      Post #284387 27.03.2006 15:35
    Konkretnie? Z przyjemnością? A czy ja się mogę w takim razie też zgłosić z jakimś, nazwijmy to eufemistycznie, "tłumaczeniem"?
    • Dinthalion

      1.5K
      0
    • 27.03.2006 o 19:31
      Post #284436 27.03.2006 19:31
    proste:) chyba bede musial jakis przetarg oglosic ;) wystarczy z tego tekstu jakas notatka o turystyce na kilka kilo, bo wole miec rydz niz nic ;)
    • CRACOVIA-NKA

      346
      0
    • 28.03.2006 o 03:08
      Post #284593 28.03.2006 03:08
    OK - Poprosze o jakies dwa dni czasu - jutro mam test z Macroeconomics.
    • CRACOVIA-NKA

      346
      0
    • 28.03.2006 o 05:07
      Post #284595 28.03.2006 05:07
    Jeszcze jedno - nie bedzie to przetlumaczone na stary angielski. Bedzie to raczej po amerykansku -nawet lepiej, bardziej przyswajalne i ciekawsze. POzdrawiam :)
    • Geopijatyk-Fan Oderki

      8.9K
      556
    • 28.03.2006 o 05:38
      Post #284596 28.03.2006 05:38
    Moim zdaniem ciekawiej byoby, gdyby to zostało przetłumaczona na Old Saxon, na język Beowulfa. Nikt by nic nie zrozumiał, ale efekt tajemniczości języka zrobiłby swoje. Można by też pomyśleć o przewodniku po Czernichowie w sanskrycie, hebrajskim, grece koine.
    • Dinthalion

      1.5K
      0
    • 28.03.2006 o 12:35
      Post #284686 28.03.2006 12:35
    O tlumaczenie na hebrajski to wrzuce prosbe na forum Wisly ;) Oni sa kumaci w tym jezyku ;)
    • CRACOVIA-NKA

      346
      0
    • 29.03.2006 o 05:48
      Post #284871 29.03.2006 05:48
    OK - nawiem czy o to chodzilo. Masz pierwszy paragraf. Musisz jednak pamietac ze niektore wyrazy sa nieprzetlumaczalne :) Discover the beauty of Chernichowska land come, see, explore… Czernichow is a picturesque parish situated by the Wisla River among limestone hills and forest overgrown knolls. The parish area contains two Jurassic landscape parks: Rudnianski and Bielansko-Tyniecki. A nature preserve called: Kajasowka is located in our parish area, which is an example of a steppe landscape. Our land holds a lot of valuable and worth seeing monuments: Objects of sacral architecture, courtly-park and farm premises, traditional country constructions, country industry, historic cemeteries, archeological immovable objects. It is a place, which certainly is worth seeing and exploring. Pozdrawiam. P.S. Dodalam nazwisko do :Nazwiska Ludzi Cracovii.
    • Geopijatyk-Fan Oderki

      8.9K
      556
    • 29.03.2006 o 07:01
      Post #284875 29.03.2006 07:01
    Jak będziesz przy faunie Czernichowa, to przypominam, że wiewiórka po angielsku to s.k.u.r.w.i.e.l.

    Cześć, wygląda na to, że interesuje Cię ten temat!

    Kiedy utworzysz konto, będziemy w stanie zapamiętać dokładnie to, co przeczytałeś, dzięki czemu możesz kontynuować dokładnie w miejscu, w którym skończyłeś. Otrzymasz również powiadomienia, gdy ktoś Ci odpowie. Możesz także użyć „Lubię to”, aby wyrazić swoje uznanie. Kliknij przycisk poniżej, aby utworzyć konto!

    Napisz odpowiedź...

    Aktualnie przeglądający (1 użytkowników)

    Goście (1)
    • Główna
    • Działy i kategorie